2/ Mám-li pořádek v hlavě i na stole – kreslím „Popisy situací“. 3/ Mapy myšlenek kreslím nejraději na různé papírové krabičky (od léků, od zubních past, od mýdel, od sardinek). Použité krabičky mají za sebou už nějakou historii a dobře si spolu rozumíme. 4/ Mapy myšlenek jsou ve skutečnosti zašifrovaná sdělení, kterým prozatím nikdo nerozumíme. Každá „mapa myšlenek“ se časem dostane k tomu správnému člověku, ke kterému se má dostat. A jednou, v době nejtěžší, se obdarovanému člověku podaří obrázek rozluštit. Tak dostane nápovědu, co má pro svoji záchranu udělat. Pokud se vám získaná kresba nezamlouvá, asi k vám neměla doputovat. V tom případě ji, prosím, darujte někomu jinému. Moc vám děkuji. 2/ If I have an order in my head and on the table – I draw „Descriptions of Situations“. 3/ I like the best drawing these maps on various paper boxes (from medicaments, toothpastes, soars, sardines). The used boxes have had some history behind and we get on well with one another.
Nemám-li pořádek v hlavě a na stole – kreslím „Mapy myšlenek“.
If not, if there is a disorder in my head and on the table – I draw „Maps of my Thoughts“.